Грушинскому фестивалю

Стихотворение Хавьера Капоса (поэта из Чили, впервые приехавшего на 42 Грушинский фестиваль)
Перевод Жанны Тевлиной

Поздний вечер на берегах Волги,
Где я никогда не был,
Но мне кажется,
Что всегда знал эту землю.
На юге Чили
Я часто слышал о храбрых русских,
О танцорах, меланхоличных бардах,
О прекрасных женщинах с белыми волосами
И зелеными глазами.
Как в поэме Евтушенко о молодой жене,
Оставляющей свою любовь
В далеком сибирском городке,
Охваченном войной.
Поздний вечер на берегах Волги,
Где я никогда не был,
Но мне кажется,
Что всегда знал эту землю.
Я не могу уснуть, слушая о грусти и любви.
Я не знаю, почему подступают слезы
От этих пронзительных песен о войне.
Двадцать миллионов безымянных жизней.
Двадцать миллионов последних поцелуев
Вместила эта земля.
Как эти звезды, которые никогда не погаснут
На берегах Волги.

Июль 2015 года

Добавить комментарий